Середа, 25.04.2018, 03.47.56
Вітаю Вас, Гість
Головна » 2018 » Квітень » 5 » Emlékezzetek meg néha nyájas,halk szavakkal-Tarasz Sevcsenko-204
11.01.20
Emlékezzetek meg néha nyájas,halk szavakkal-Tarasz Sevcsenko-204

Tarasz Sevcsenkóra,a híres költőre, az ukrán nép géniuszára emlékeztek március hónap folyamán a Szürtei Középiskola tanárai és diákjai a magyar és ukrán tannyelvű osztályokban egyaránt. 
Péntek Szilvia, az iskola magyar nyelv és irodalom tanára, az ukrán tannyelvű osztályokban rendhagyó irodalomóra keretében Sevcsenkó magyarra fordított műveivel ismertette meg a tanulókat összefüggéseket és hasonlóságokat keresve Petőfi és Sevcsenko verseiben. Sevcsenkó műveit több mint száz nyelvre fordították le, többek között magyarra is. Legkiválóbb gyűjteményes munkája a magyar fordításban is megjelent Kobzos című kötet. A nemzetközi irodalmi vélemény Burns és Petőfi lelki rokonának szokta mondani. 
A diákok Sevcsenko-versek szavalásával ,fordításával, az aktuális ukrán médiából vett videók megtekintésével, a költő életének mérföldköveivel való ismerkedéssel emlékeztek a költőre, aki a századok során nem távolodik, sokkal inkább közelebb kerül minden nemzedékhez. A tanulók egy olyan órán vehettek részt, amelyen valóban közelebb kerülhettek a zsenihez, akit az ukrán nép adott a világnak.
Petőfi Sándor magyar és Tarasz Sevcsenko ukrán költőnek a két nép kapcsolatában játszott fontos szerepét emelte ki Lezsák Sándor, a magyar Országgyűlés alelnöke: 
“Petőfi és Sevcsenko összeköti a magyar és az ukrán népet, és összekapcsolja azokat az érzéseket, amelyek bennünk ilyenkor megfogalmazódnak. Tisztelet azoknak, akik őrzik az emléküket, akik próbálják ezeket a nemzeti erőtereket összekapcsolni. Legyen az egyházi vagy világi környezetben, a kettő egyet akar: egy népnek nyugalmat, békességet, biztonságot” – hangoztatta a magyar parlament alelnöke.

Переглядів: 5 | Додав: brigitta | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: